中国硬笔书法论坛

标题: 文学家的幽默(七) [打印本页]

作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:47:24     标题: 文学家的幽默(七)

<center><b><font color="#cc33cc">妙答沙皇</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>一次,沙皇下令召见乌克兰伟大的诗人谢甫琴科(1814—1861年)。宫殿上,文武百<br/>官都向沙皇弯腰鞠躬,只有诗人凛然直立。沙皇大怒,说:“你为什么不向我弯腰鞠躬?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 诗人冷笑着说:“陛下要见我,我要是像他们一样弯腰鞠躬,你怎么看得清我呢?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="128"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:47:53

<center><b><font color="#cc33cc">回敬贵族小姐</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>俄国大诗人普希金(1799—1837年)在成名之前,一次在彼得堡参加一个公爵家的舞<br/>会。他邀请一个年轻而漂亮的贵族小姐跳舞,这位小姐傲慢地看了年轻的普希金一眼,冷淡<br/>地说:“我不能和小孩子一起跳舞!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 普希金没有生气,微笑地说:“对不起!亲爱的小姐。我不知道您正怀着孩子。”说<br/>完,他很有礼貌地鞠了一躬。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="129"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:48:12

<center><b><font color="#cc33cc">装 病</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>契诃夫(1860—1904年)是俄国杰出的短篇小说家与戏剧家。有一天,一位长得很丰<br/>满,穿得很漂亮的美丽健康的太太来看望契诃夫。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 她一坐下来,就装腔作势地说:“人生多么无聊,安东·巴甫洛维奇!一切都是灰色<br/>的:人啦、海啦、连花儿都是一样。在我看来什么都是灰色的,没有欲望。我的灵魂里充满<br/>了痛苦。……这好像是一种病……”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 契诃夫眯起眼睛望望面前的这位太太,说:“的确,这是一种病。它还有一个拉丁文的<br/>名字:morbuspritvorlalis。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这句拉丁文的意思是:装病。那位太太幸而不懂拉丁文。<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:48:35

<center><b><font color="#cc33cc">妻子和情妇</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>契诃夫热爱自己的文学事业,同时又真诚地献身于自己的医生的职业,为穷苦的人们解<br/>除痛苦。每当有人称赞他的文学作品时,他总是谦逊地回答:“我是医生。”他常开玩笑<br/>说:“医学是我合法的妻子,而文学则是情妇。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="130"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:48:53

<center><b><font color="#cc33cc">人与箱</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>苏联著名儿童文学作家盖达尔(1904—1941年)旅行时,有个小学生认出是他,抢着<br/>替他提皮箱。皮箱的确太破旧了。学生说:“先生是‘大名鼎鼎’的,为什么用的皮箱却是<br/>‘随随便便’的?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 盖达尔说:“这样难道不好吗?如果皮箱是‘大名鼎鼎’<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 的,我却是‘随随便便’的,那岂不更糟?!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="131"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:49:15

<center><b><font color="#cc33cc">诗人的反驳</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p>&nbsp;前苏联诗人马雅可夫斯基(1893—1930年)15岁就参加了布尔什维克,对党有深厚的<br/>感情,常常把“十月革命”亲切地抒写为“我的革命”。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人刁难他,说什么:“你啊,在诗中常常写我、我、我,难道还称得上是无产阶级集<br/>体主义的诗人吗?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 诗人幽默地反唇相讥:“向姑娘表白爱情的时候,你难道会说我们、我们、我们爱你<br/>吗?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有一次朗诵会上,马雅可夫斯基朗诵自己的新作之后,收到一张条子。条子上说:“马<br/>雅可夫斯基,您说您是一个集体主义者,可是您的诗里却总是‘我’、‘我’……这是为什<br/>么?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 马雅可夫斯基宣读了条子后答道:“尼古拉二世却不然,他讲话总是‘我们’、‘我<br/>们’……难道你以为他倒是一个集体主义者吗?”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:49:34

<center><b><font color="#cc33cc">对付造谣人的妙法</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>有一天,马雅可夫斯基在路上见到有个头戴小帽的女人,把许多人集在她的周围,用各<br/>种各样最荒谬的谣言来诬蔑、中伤布尔什维克,马雅可夫斯基很生气,当即用有力的双手分<br/>开人群,直扑到这个女人跟前说:“抓住她,她昨天把我的钱袋偷跑了!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那女人惊慌失措,含糊地嘟哝着:“你搞错了吧?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “没有,没有,正是你,偷了我25卢布。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 围着那女人的人们开始讥笑她,四散走开了。人们走光以后,那女人一把眼泪,一把鼻<br/>涕地对马雅可夫斯基说:“我的上帝,你瞧瞧我吧,我可真的是第一回看见你呀!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 马雅可夫斯基答道:“可不是吗?太太,您这才头一回见到一个布尔什维克,却就大谈<br/>特谈起布尔什维克们来了……”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="132"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:50:48

<center><b><font color="#cc33cc">反守为攻</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>但丁在一次参加教堂的仪式时,陷入了深深的沉思,以至在举起圣餐时竟忘记跪下。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他的几个对头立刻跑到主教那里告状,说但丁有意亵渎神圣,要求予以严惩。在宗教统<br/>治的中世纪这一罪名可非同小可,何况他还是个反教皇党人。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 但丁被带到主教那里,他听过指控以后,辩解说:“主教大人,我想他们是在诬蔑。那<br/>些指控我的人如果像我一样,把眼睛和心灵都朝着上帝的话,他们就不会有心神东张西望。<br/>很显然,在整个仪式中,他们都是心不在焉的。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="133"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:51:07

<center><b><font color="#cc33cc">英雄所见略同</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>有个朋友请瑞典作家斯特林堡看戏。这位朋友声称这戏是自己的新作。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 戏开演之后,斯特林堡越看越不是滋味,他发现,这个戏从人物到情节,正是他从前想<br/>写而没来得及写出来的一个戏,不久前,他曾向这个朋友谈过他的构思。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 戏散场后,这位朋友“谦虚”地向他征求意见,斯特林堡平静地说:“这正是我想要写<br/>的戏,看来,这是我们英雄所见略同啊!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="134"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:51:24

<center><b><font color="#cc33cc">帽子和脑袋</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>丹麦童话作家安徒生(1805—1875年)很俭朴,常常戴着破旧的帽子在街上行走。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有个行路人嘲笑他:“你脑袋上边的那个玩意儿是什么?<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 能算是帽子吗?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 安徒生回敬道:“你帽子下边的那个玩意儿是什么?能算是脑袋吗?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="135"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:51:46

<center><b><font color="#cc33cc">留影的用意</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>20世纪20年代匈牙利剧作家费伦茨·莫尔纳尔(1878—1952年)居住在维也纳的一家<br/>旅馆里。一天,他的一大批亲戚来看望他,并希望分享一点剧作家的巨大成功。事先,他们<br/>估计可能会受到冷遇,所以,做好了思想准备。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 但是,使他们感到吃惊的是,莫尔纳尔很热情地与他们打招呼,甚至还坚持要大家坐下<br/>一起合影留念。可是照片印出来后,莫尔纳尔把照片交给旅馆的门卫,说:“无论什么时<br/>候,你看见照片中的任何人想走进旅馆,都不要让他们进来。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="136"></a><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:52:00

<center><b><font color="#cc33cc">独特的电报</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>诺贝尔奖金获得者、美国著名剧作家奥尼尔一次接到代理人拍来的一份电报,内容是:<br/>大明星哈洛小姐要找一位最好的剧作家写一个电影剧本,是否麻烦奥尼尔先生回一封电报,<br/>电报字数不超过20个,电报费由收电人支付。奥尼尔回电如下:“不不不不不不不不不不<br/>不不不不不不不奥尼尔”。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="137"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:52:16

<center><b><font color="#cc33cc">领 带</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>美国著名作家马克·吐温(1835—1910年),曾经是斯托夫人的邻居。他比斯托夫人<br/>小24岁,对她很尊敬。他常到她那里去谈话,这已成为习惯。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一天,马克·吐温从斯托夫人那里回来,他妻子吃惊地问:“你怎么不结领带就去了?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不结领带是一种失礼。他的妻子怕斯托夫人见怪,为此闷闷不乐。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 于是,马克·吐温赶快写了一封信,连同一条领带装在一个小盒里,送到斯托夫人那里<br/>去。信上是这样写的:<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 斯托夫人:<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 给您送去一条领带,请您看一下。我今天早晨<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在您那里谈了大约30分钟,请您不厌其烦地看它一下吧。希望您看过马上还给我,因<br/>为我只有这一条<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 领带。<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:52:26

<center><b><font color="#cc33cc">幸福的婚事</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>马克·吐温爱上了头发乌黑、美貌惊人的莉薇小姐,他们在1870年2月2日举行了婚<br/>礼。婚后不久,马克·吐温给友人写信,在信中,他不无幽默感地说:“如果一个人结婚后<br/>的全部生活都和我们一样幸福的话,那么我算是白白浪费了30年的时光。假如一切能从头<br/>开始,那么我将会在呀呀学语的婴儿时期就结婚,而不会把时间荒废在磨牙和打碎瓶瓶罐罐<br/>上。”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:54:24

<center><b><font color="#cc33cc">广 告</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>一位商界阔佬对马克·吐温说:“我想借助您的大名,给敝公司做个广告。”马克·吐<br/>温说:“当然可以!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 第二天在马克·吐温主办的报纸上登出了如下文字:<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一只母苍蝇有两个儿子。她把这两个儿子视若掌上明珠,爱护备至。一天,母子三个飞<br/>到××商业公司的商店里。一只小苍蝇去品尝包装精美的糖果,忽然双翅颤抖滚落下来,一<br/>命呜呼!另一只小苍蝇去吃香肠,不料也一头栽倒,顷刻毙命。母苍蝇痛不欲生,扑到一张<br/>苍蝇纸上意欲自杀,尽管大吃大嚼,结果却安然无恙!<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 阔佬看完广告,气得直翻白眼。<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:54:39

<center><b><font color="#cc33cc">死是千真万确的</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>某一个“愚人节”,有人为了戏弄马克·吐温,在纽约的一家报纸上报道说他死了。结<br/>果,马克·吐温的亲戚朋友从全国各地纷纷赶来吊丧。当他们来到马克·吐温家的时候,只<br/>见马克·吐温正坐在桌前写作。亲戚朋友们先是一惊,接着都齐声谴责那家造谣的报纸。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 马克·吐温毫无怒色,幽默地说:“报道我死是千真万确的,不过把日期提前了一些。”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:54:54

<center><b><font color="#cc33cc">非吉非凶</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>马克·吐温在密苏里州办报时,收到一个订户的来信。信中问:“马克·吐温先生,我<br/>在报纸里发现一只蜘蛛,请问您这预兆着的是吉?是凶?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 马克·吐温回信说:“这不是什么吉兆,也并非什么凶兆,这蜘蛛不过想爬进报纸去看<br/>看,哪个商人没有在报纸上登广告,它就到那家商店的大门口去结网,好过安安静静的日<br/>子。”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:55:07

<center><b><font color="#cc33cc">知己知彼</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>马克·吐温曾在圣法朗西士哥《呼声报》编辑部任职。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他在那里工作了6个月之后,有一次,给总编辑叫了进去说:“以后你不必在这里工作<br/>了。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 马克·吐温瞪着眼望着他,问道:“你们到底为了什么缘故不用我呢?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “为的是你太懒,而且一点也不中用。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “呵,你真蠢得可以了,”马克·吐温笑着回答,“你要用6个月的时间才晓得我太懒<br/>而不中用,可是我在进来工作那一天便晓得了。”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-9-27 18:55:18

<center><b><font color="#cc33cc">登  记</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>马克·吐温有一天来到一个小城市,他想找一家旅馆过夜。旅馆服务台上的职员请他将<br/>名字写到旅客登记簿上。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 马克·吐温先看了一下登记簿,他发现很多旅客都是这样登记的,比如:拜特福公爵和<br/>他的仆人……<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这位著名的作家于是也挥笔写道:“马克·吐温和他的箱子。”<br/></p>
作者: 刘中南    时间: 2006-9-29 08:33:45

<p>呵呵</p><p>有趣</p><p></p>
作者: 秦龙    时间: 2006-10-5 18:11:35

[em05]




欢迎光临 中国硬笔书法论坛 (http://bbs.zgybsf.com/) Powered by Discuz! X2