中国硬笔书法论坛

标题: 文学家的幽默(二) [打印本页]

作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 14:59:50     标题: 文学家的幽默(二)

<center><b><font color="#cc33cc">为空气征税</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>斯威夫特有很多朋友,其中一个是英格兰驻爱尔兰总督的妻子卡特莱特夫人。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一天,他们在一起聊天,无意间,这位夫人赞叹起爱尔兰的一切来,尤其说:“爱尔兰<br/>大地上的空气可真好。”一听此话,斯威夫特马上作手势恳求道:“夫人,看在上帝份上,<br/>请您千万别在英格兰讲这句话。不然他们一定会为这空气征税的。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name=" 93"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:00:23

<center><b><font color="#cc33cc">解 渴</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p><p>&nbsp;斯克尔顿是位著名诗人。一次,他去赴宴,酒喝多了回不了寓所。于是,他住进了一家<br/>小客店。半夜,他渴得厉害,大喊伙计要水。但没人应他,他又喊自己的马夫,马夫也不<br/>在。“怎么办呢?这样下去可不行!”他灵机一动,大喊道:“救火啊!救火啊!”顿时,<br/>全店乱成一团,所有的人都起来了。他继续喊叫,不一会儿马夫和伙计便拿着蜡烛冲了进来:<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “火在哪里,怎么看不到呢?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “在这,”斯克尔顿指着自己的喉咙,“火在这里面,快给我端水来,浇灭它!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name=" 94"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:00:43

<center><b><font color="#cc33cc">变味的鸡蛋</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>《福尔摩斯探案集》的作者阿瑟·柯南道尔(1859—1930年),曾当过杂志编辑,每<br/>天要处理大量退稿。一天,他收到一封信,信上说:“您退回我的小说,但我知道您并没有<br/>把小说读完,因为我故意把几页稿纸粘在一起,您并没有把它们拆开,您这样做是很不好<br/>的。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 柯南道尔回信说:“如果您用早餐时盘子里放着一只坏鸡蛋,您大可不必把它吃完才能<br/>证明这只鸡蛋变味了。”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:01:05

<center><b><font color="#cc33cc">和福尔摩斯不相上下</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>有一次,英国作家柯南道尔在巴黎叫了一辆出租马车。他先把旅行包扔进了车里,然后<br/>爬了上去。但还没有等他开口,赶车人就说:“柯南道尔先生,您上哪儿去?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “你认识我?”作家有点诧异地问。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “不,从来没有见过。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “那么你怎么知道我是柯南道尔呢?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “这个,”赶车人说,“我在报纸上看到你在法国南部度假的消息,看到你是从马赛开<br/>来的一列火车上下来;我注意到你的皮肤黝黑,这说明你在阳光充足的地方至少呆了一个多<br/>星期;我从你右手指上的墨水渍来推断,你肯定是一个作家;另外你还具有外科医生那种敏<br/>锐的目光并穿着英国式样的服装。我认为你肯定就是柯南道尔!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 柯南道尔大吃一惊:“既然你能从所有这些细微的观察中认出我来,那么你自己和福尔<br/>摩斯也不相上下了。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “还有,”赶车人说,“还有一个小小的事实。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “什么事实?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “旅行包上写有你的名字。”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:01:27

<center><b><font color="#cc33cc">柯南道尔的威力</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>有一次,柯南道尔收到一封从巴西寄来的信,信中说:<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “有可能的话,我很希望得到一张您亲笔签名的您的照片,我将把它放在我的房内。这<br/>样,不仅仅我能每天看见您,我坚信,若有贼进来,一看到您的照片,肯定会吓得跑掉。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name=" 95"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:01:43

<center><b><font color="#cc33cc">别出心裁的广告</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>英国著名小说家毛姆(1874—1965年)成名之前,生活非常贫困。虽然写了一部很有<br/>价值的书稿,但出版后无人问津。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 为了引起人们的注意,毛姆别出心裁地在各大报刊上登了如下的征婚启事:<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “本人喜欢音乐和运动,是个年轻又有教养的百万富翁。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 希望能和毛姆小说中的主角完全一样的女性结婚。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 几天之后,全伦敦的书店,都再也买不到毛姆的书了。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name=" 96"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:02:08

<center><b><font color="#cc33cc">虚构的钓鱼故事</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>一天,英国作家狄更斯(1812—1870年)坐在江边垂钓,一个陌生人走到他的面前问<br/>他:“怎么,您在钓鱼?”“是啊,”狄更斯随口回答,“今天运气真糟,这时候了,还不<br/>见一条呢。可是昨天也是在这里,我钓了15条呢!”“是这样吗?”那人说,“可是您知<br/>道我是谁吗?我是专门管这段江面的,这儿禁止钓鱼!”说着,他从口袋里掏出发票本,要<br/>记名罚款。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 狄更斯连忙反问:“您知道我是谁吗?我是专门负责虚构故事的,虚构故事是作家的事<br/>业,所以,不能罚我的款!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name=" 97"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:02:24

<center><b><font color="#cc33cc">“医 嘱”</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>写《名利场》的英国著名作家萨克雷(1811—1863年)一生助人为乐,做好事从来不<br/>留名。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当他知道朋友有困难时,便常常用别名、假名甚至不具名汇款,给人以接济。寄钱时,<br/>他把钱装在用过的药品盒里,并附有一份“医嘱”,上面写明“服法”:<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “每次服一粒,急时‘服用’!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name=" 98"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:02:39

<center><b><font color="#cc33cc">请求赦免的理由</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>约翰·德纳姆(1615—1669年)和清教徒乔治·威瑟是英国17世纪文坛上的诗友。威<br/>瑟后来因为反对君主制被监禁在马绍尔海,并被判以死刑。约翰·德纳姆虽然是拥护国王<br/>的,但还是成功地为他的朋友向查理一世求了情,使他免遭杀戮。他的理由是:“如果陛下<br/>杀死乔治·威瑟,那我就要成为英国最糟糕的诗人了。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name=" 99"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:03:19

<center><b><font color="#cc33cc">虚构能力和写实能力</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>英国抒情诗人埃德蒙·沃勒(1606—1687年)写过一首诗,赞美奥利弗·克伦威,被<br/>许多人认为是一首以政治为题材的杰作。沃勒后来又写了一首颂扬查理二世的诗,可这首诗<br/>被公认是下乘之作。查理二世对此大为不快。诗人对他解释说:“陛下,诗人的虚构能力远<br/>大于写实能力。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="100"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:03:36

<center><b><font color="#cc33cc">木匠和绅士</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>英国诗人乔治·英瑞出身于一个木匠的家庭。他在上流社会中从不隐讳自己的出身。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有个贵族子弟嫉妒他的才华,在众人面前想出出他的洋相,就高声地问道:“对不起,<br/>请问阁下的父亲是不是木匠?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “不错,您说得很对。”诗人回答。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “那他为什么没把你培养成木匠?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 乔治微笑着,很有礼貌地反问:“对不起,那阁下的父亲想必是绅士了?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “那当然!”这位贵族子弟傲气十足地回答。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; “那他怎么没把你培养成绅士呢?”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="101"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:03:53

<center><b><font color="#cc33cc">喜旧厌新的丈夫</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>侦探小说《东方快车上的谋杀案》、《尼罗河上的惨案》的作者——英国侦探小说家阿<br/>加莎·克里斯蒂(1891—1976年),两度结婚。第二任丈夫马克斯·马洛温是一位著名的<br/>考古学家,因在美索不达米亚发掘古物出名。一次,克里斯蒂同丈夫从中东返回英国时,有<br/>人问她,和一位对古董有浓厚兴趣的男人结婚,感受如何?<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 她回答说:“一位考古学家是任何一个女人所能拥有的最好的丈夫。因为她的年纪越<br/>大,他对她的兴趣也越浓厚,绝不会喜新厌旧。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a name="102"></a><br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:04:12

<center><b><font color="#cc33cc">妙退英王</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>爱尔兰作家萧伯纳(1856—1950年)成名之后,门庭若市,使他苦于应付。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一天,英王乔治六世前去访问这位文豪。寒暄之后,由于兴趣爱好和文化修养的悬殊,<br/>两人很快就沉默无语了。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 萧伯纳看英王迟迟没有离去的举动,便慢慢从口袋里掏出怀表,然后一个劲地盯着表<br/>看,直到英王不得不告辞。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 事后,有人问他喜不喜欢乔治六世,萧伯纳饶有风趣地微微一笑,答道:“当然,在他<br/>告辞的时候,确实使我高兴了一下。”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:04:41

<center><b><font color="#cc33cc">无一不晓</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>有一天,萧伯纳应邀参加了一个丰盛的晚宴。席间有一青年在大文豪面前滔滔不绝地吹<br/>嘘自己的天才,好像自己天南海北样样通晓,大有不可一世的气概。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 起初,萧伯纳缄口不言,洗耳恭听。后来,愈听愈觉得不是滋味。最后,他终于忍不住<br/>了,便开口说道:“年轻的朋友,只要我们两人联合起来,世界上的事情就无一不晓了。”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那人惊愕地说:“未必如此吧!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 萧伯纳说:“怎么不是,你是这样地精通世界万物,不过,尚有一点欠缺,就是不知夸<br/>夸其谈会使丰盛的佳肴也变得淡而无味,而我刚好明了这一点,咱俩合起来,岂不是无一不<br/>晓了吗?”<br/><br/></p>
作者: 杨卫列    时间: 2006-8-9 15:05:01

<center><b><font color="#cc33cc">饥荒的原因</font></b></center><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p>一天,瘦削的萧伯纳碰到一位大腹便便的商人,商人讥讽道:“看见你,人们会以为英<br/>国发生了饥荒!”<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 萧伯纳回击道:“看见你,人们就会明白饥荒的原因。”<br/><br/></p>




欢迎光临 中国硬笔书法论坛 (http://bbs.zgybsf.com/) Powered by Discuz! X2